martes, 18 de febrero de 2014

La polisemia

Se define la polisemia como la 'pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico' (DRAE dixit)

Me encanta seguir las 'inmersiones' lingüísticas del gran Amando de Miguel. Y sobre las polisemias dijo, y estoy muy de acuerdo con él, que...
"son la sal del idioma, la raíz del humor, la posibilidad de la Literatura"
Alegar 'intención polisémica' puede ser muy útil para eludir la acción de algún Juez. Por ejemplo... podría llamar impunemente a un tío “hijo de puta”... si luego le digo al Juez que en realidad debe interpretarse como que lo que quise decir es que es un “tío de puta madre”.

También podría decir que yo no envidio para nada a los catalanes 'disyuntivos' (los que se consideran  o catalanes, o españoles)... porque los asturianos, en general, somos 'copulativos', nos consideramos asturianos y españoles... y ser 'copulativo' sin duda es mucho más satisfactorio.

Ay, las sutiles polisemias...


No hay comentarios:

Publicar un comentario